Tanto en las instrucciones y enunciados, como en los textos de entrada utilizados en la prueba CCSE, se sigue la norma culta del español peninsular contemporáneo.

En lo que se refiere al nivel de español requerido para preparar la prueba CCSE, hay que tener en cuenta, por una parte, que las fases de los inventarios culturales del Plan curricular, sobre los que se ha realizado la selección de contenidos para la prueba CCSE, no guardan correspondencia sistemática con los niveles de gradación de la dimensión lingüística de dicha obra. Este planteamiento se basa en la variabilidad del perfil lingüístico y cultural de cada persona, tal como se presenta en el Marco común europeo de referencia (MCER). Una persona puede tener un alto nivel de conocimiento del español, pero pocos conocimientos de carácter cultural sobre España o, al revés, un alto conocimiento de la realidad sociocultural española pero un nivel limitado de español. Por otra parte, incluso en el caso del hablante nativo de una lengua, el conocimiento receptivo de esta siempre es superior, en términos cuantitativos y cualitativos, a la capacidad productiva. Es preciso recordar que el objetivo de la prueba CCSE no es evaluar la competencia lingüística, sino el conocimiento y la comprensión de los conceptos constitucionales y socioculturales de España, por lo que no se ha exigido un uso productivo del léxico que aparece en la prueba. En línea con lo anterior, también se ha optado por el tipo de preguntas de respuesta cerrada, en el que el enunciado contiene la mayor información posible, y se ha intentado adaptar el nivel lingüístico en lo posible, lo que quizá reste precisión jurídica en algún caso, siempre teniendo en cuenta a los destinatarios de la prueba. Habida cuenta de estas circunstancias y de la verdadera naturaleza de la prueba CCSE, no resulta relevante para su realización en qué grado el candidato está familiarizado con las palabras que componen los contenidos de la prueba ni qué capacidades activa ante ellas, que pueden ir desde su conocimiento total, como parte del bagaje lingüístico que haya ido adquiriendo, hasta la inferencia de su significado a partir del contexto o de su conocimiento del mundo. Cualquiera que sea su caso, dispone de la posibilidad y de los recursos necesarios elaborados por el Instituto Cervantes para preparar la prueba con garantías, como el Manual de preparación que recoge todos los ítems susceptibles de integrarse en la prueba CCSE y el Glosario que lo complementa.